Carlos Fernández del Ganso

 Médico Psicoanalista del Grupo Cero


telefono91 883 02 13 - 676 242 844

Carlos Fernández del Ganso

Carlos Fernández del Ganso

Jueves, 29 Julio 2021 11:21

SI HABLAR ES LA MUERTE, NO ES HABLAR

SI HABLAR ES LA MUERTE, NO ES HABLAR

 

Si la moneda acuña su cruz en la mano señalando derrota

y sueña el malandrín con la suerte de la esfinge

en el retrato que dictaminó como prisionera del bolsillo…

 

Si la tarde compañera del murmullo que muda la piel

te unta la mirada de juegos horadando los dos reales

del abuelo; maneja el revólver de tu voz con sus cinco

balas de plata, menos una.

 

Si detengo la burbuja del olvido que respiras

y desde el fondo del pozo surge el eco,

espera que la lluvia ahogue tu desnivel de tristeza

en el brocal de piedra que te circunda el pecho.

 

Si hablar es la muerte,

no hay terceto en la representación del adiós

y entonces nadie llora de rodillas en la esquina sombría

del cuarto oscuro, allí donde el amor te expulsó.

 

Y no me vendan la elegancia del barrio

donde chocaron nuestros huesos, que deletrear puedo

con diferente acento vuestro nombre propio

con pulso firme y los ojos cerrados.

 

Si hablar pudiera el muerto,

párvulo ignorante se declarase el mono

y las muecas de tres calaveras mintiendo en silencio,

reirán por el chiste recién descubierto.

 

Del Poemario “LA MÁQUINA DEL TIEMPO”

de Carlos Fernández del Ganso

Traducción: Esther Núñez Roma

 

IF TALKING IS DEATH, IT IS NOT TALKING

If the coin mints its tails in the hand, noting defeat

and the malignant dreams of the fate of the sphinx

in the portrait that it ruled as a prisoner of the pocket ...

 

If the evening companion of the murmur that sheds the skin

bribes you the gaze of games perforating the two real

of grandpa; handle the revolver of your voice with its five

silver bullets, except one.

 

If I stop the bubble of oblivion that you breathe

and from the bottom of the well comes the echo,

wait for the rain to drown your slope of sadness

on the stone curb that surrounds your chest.

 

If talking is death

there is not tercet in the representation of farewell

and then no one cries on their knees in the shady corner

from the dark room, where love expelled you.

 

And don't sell me the elegance of the neighbourhood

where our bones collided, that I can spell

your own name with a different accent

with a firm pulse and closed eyes.

 

If the cadaver could speak,

ignorant toddler declares itself the monkey

and the grimaces of three skulls lying silently,

they will laugh at the newly discovered joke.

 

From de Poemary "THE TIME MACHINE"

by Carlos Fernández del Ganso

Translation: Esther Núñez Roma

LA LEY DEL DESEO EN LA PRODUCCIÓN DE SALUD

En psicoanálisis todo comienza por la Ley de Castración y la ley de castración no es algo coercitivo o que prohíba, sino que es una ley que permite el goce y el único aparato del goce es el lenguaje. Sin Ley el sujeto no podrá acceder a la salud humana por excelencia.

Y el goce ¿qué es en psicoanálisis? Es lo que denominamos lo Real, es decir la ley de castración permite que haya padre y madre, que se instalen como función en la producción de salud. No es el padre el que por medio de la represión funda la ley de castración, ni la madre por medio de la frustración, sino que la ley de Castración permite que haya significante Padre y Madre en el sujeto.

Y ese real que es el goce, es el goce que “hace falta” que no haya. Hace falta esa ley de castración para que no haya ese goce infinito que sería el goce sin ley, sin ley del deseo, sin ley de las estructuras elementales de parentesco fundamentales en la producción de las diferencias necesarias para la producción de salud.

Hay un significante, el significante de la castración, que hace que todos sean significantes, que cualquier palabra pueda ser significante para el sujeto, apareciendo el sujeto para otro significante. La enfermedad coagula, detiene al sujeto, la salud es un deslizamiento del deseo que permite lo nuevo, lo diferente, lo singular, la posibilidad de transformación.

El saber, en la producción de salud, es una articulación de significantes donde el sujeto mismo está articulado. La producción de salud es del orden de los significantes, no de los significados. Dicho de otra manera, si las palabras están llenas de significado (como en la enfermedad), si no están vacías de contenido no pueden combinarse entre sí, entonces no puede haber metonimia y sin metonimia del deseo no puede acontecer la estructura metafórica, que son las que permiten la simbolización de los significantes, como lugares en la producción de salud.

En el principio hay un Mito que supone un alguien que prohíbe el goce, y se piensa en un Protopadre, un Súper padre al que le pertenecen todas las mujeres y que además prohíbe el goce a todos los demás hombres de la tribu. En el Mito, una vez muerto ese padre todo poderoso, parecería que todo estará permitido, podría decirse por ejemplo, si Dios no existe todo está permitido. Sin embargo el psicoanálisis descubre que en la vida de los neuróticos cuando muere Dios, cuando no hay ley, todo está prohibido, todo es tabú. El tabú es una forma de prohibir todo y el Tótem es la ley que lo regula.

El deseo del sujeto es el deseo del Otro, se desea sólo como Otro (Ley o Batería de Significantes), entonces siempre será un deseo inconsciente a mí, nunca voy a saber lo que deseo. Siendo como Otro que voy a saber y la interpretación pone en acto cada vez una nueva articulación significante frente a la ignorancia de lo nuevo en la producción de salud. Porque la enfermedad necesita que la medicina cure la carne de la letra, sin embargo el psicoanálisis le pone letra al cuerpo, produciendo un saber.

Y el saber nos determina a todos, tanto al científico como al profano, tanto al médico como al paciente. Porque para ambos el saber es inconsciente, ya que, según cómo goce del lenguaje así gozaré, según cómo me posiciono en el lenguaje, así concibo el saber y así me juego en los criterios científicos de la producción de salud.

El saber con respecto a la salud no es un saber absoluto. En psicoanálisis el saber no comporta ningún conocimiento, es decir no se sabe ni quién habla, ni a quién habla ni cuando habla; sin embargo desde la razón desde la conciencia parece que hablamos de algo y nos dirigimos a alguien en la producción de salud. En este sentido la salud es una producción grupal y su adquisición singular en cada caso, así como la Educación es un proceso grupal y el aprendizaje es un efecto singular en cada sujeto.

CAPITULO SIETE: PSICOANÁLISIS DE LA SALUD. CRITERIOS DE SALUD Y ENFERMEDAD

Del Libro: Depresión, Cáncer, Suicidio

Autor: Carlos Fernández del Ganso

Traductor: Esther Núñez Roma

THE LAW OF DESIRE IN HEALTH PRODUCTION

In psychoanalysis everything begins with the Law of Castration and the law of castration is not something that is coercive or prohibits, but it is a law that allows enjoyment and the only apparatus for enjoyment is language. Without the Law, the subject will not be able to access human health by excellence.

And what is enjoyment in psychoanalysis? It is what we refer to the Real, that is, the law of castration allows a father and mother to be installed as a function in the production of health. It is not the father who through repression founds the law of castration, nor the mother through frustration, but the law of Castration allows a significant as Father and Mother in the subject.

And that real that is enjoyment, is the enjoyment that "it is necessary” does not exist. This law of castration is necessary for the infinite enjoyment does not exist, which would be enjoyment without law, without the law of desire, without the law of the elementary kinship structures fundamental in the production of the differences necessary for the production of health.

There is a signifier, the signifier of castration, which makes all to be signifiers that any word can be significant for the subject, the subject appearing for another signifier. The disease coagulates, stops the subject, health is a slippage of desire that allows the new, the different, the singular, the possibility of transformation.

Knowledge, in the production of health, is an articulation of signifiers where the subject himself is articulated. The production of health is of the order of signifiers, not of meanings. In other words, if the words are full of meaning (as in illness), if they are not empty of content they cannot be combined with each other, then there cannot be metonymy and without metonymy of desire the metaphorical structure cannot occur, which are those that allow the symbolization of signifiers, as places in the production of health.

In the beginning there is a Myth that supposes that is someone who prohibits enjoyment, and we think of a Proto-father, a Super father to whom all women belong and who also prohibits enjoyment from all the other men of the tribe. In the Myth, once that all-powerful father dies, it would seem that everything will be allowed, it could be said, for example, if God does not exist, everything is allowed. However, psychoanalysis discovers that in the life of neurotics when God dies, when there is no law, everything is forbidden, everything is taboo. The taboo is a way of prohibiting everything and the Totem is the law that regulates it.

The desire of the subject is the desire of the Other, it is desired only as Other (Law or Battery of Signifiers), then, to me it will be always an unconscious desire, I will never know what I desire. Being as an Other that I am going to know and the interpretation puts into action each time a new significant articulation in the face of ignorance of the new in the production of health. Because the disease needs medicine to heal the flesh of the letter, however psychoanalysis puts letters to the body, producing knowledge.

And knowledge determines all of us, both the scientist and the layman, both the doctor and the patient. Because for both of them, knowledge is unconscious, since, depending on how I enjoy language, it is the way I will enjoy, depending on how I position myself in language, that's how I conceive knowledge and that's how I play on the scientific criteria of the production of health.

Knowledge regarding health is not absolute knowledge. In psychoanalysis, to know does not entail any knowledge, that is, one does not know who is speaking, who is speaking to, or when he is speaking; however, from the reason from the conscience it seems that we are talking about something and we are addressing someone in the production of health. In this sense, health is a group production and its unique acquisition in each case, just as Education is a group process and learning is a unique effect in each subject.

CHAPTER SEVEN: PSYCHOANALYSIS OF HEALTH. HEALTH AND ILLNESS CRITERIA

From the Book: Depression, Cancer, Suicide

Author: Carlos Fernández del Ganso

Translator: Esther Núñez Roma

Jueves, 22 Julio 2021 10:24

LA REPETICIÓN

LA REPETICIÓN

No es una conducta, sino repetición de algo siempre fallido, algo imposible de ser capturado. Eso imposible de conseguir es la primera experiencia de satisfacción que siempre buscará el sujeto y que nunca alcanzará pero así consigue relanzar el proceso de búsqueda desde lo inconsciente donde late sin fatiga. Por ejemplo cuando duerme sueña, mostrando que el deseo utiliza el sueño como guardián del reposo.

La repetición es de lo nuevo. La diversidad constituye la repetición en sí misma. No es la repetición de una necesidad humana, sino la repetición de un juego de ausencias y presencias, esa forma de simbolizar lo real imposible. Pensamos la salud allí donde no sabemos que pensamos. Y allí donde el sujeto se ve, es decir allí donde se forja la imagen real e invertida de su propio cuerpo, no es allí donde se mira. Y el punto donde el sujeto se mira es también el lugar desde donde habla.

CAPITULO SIETE: PSICOANÁLISIS DE LA SALUD. CRITERIOS DE SALUD Y ENFERMEDAD

Del Libro: Depresión, Cáncer, Suicidio

Autor: Carlos Fernández del Ganso

Traductor: Esther Núñez Roma

THE REPETITION

It is not behaviour, but a repetition of something always failed, something impossible to be captured. That impossible to achieve is the first experience of satisfaction that the subject will always seek and that he will never accomplish, but thus he manages to relaunch the search process from the unconscious where it beats without fatigue. For example, when he sleeps he dreams, showing that desire uses sleep as a guardian of repose.

Repetition is from the new. Diversity constitutes repetition itself. It is not the repetition of a human need, but the repetition of a game of absences and presences, that way of symbolizing the impossible real. We think about health where we do not know we think. And there where the individual sees himself, that is, where the real and inverted image of his own body is forged, it is not there where he looks at himself. And the point where the subject looks at himself is also the place from where he speaks.

CHAPTER SEVEN: PSYCHOANALYSIS OF HEALTH. HEALTH AND ILLNESS CRITERIA

From the Book: Depression, Cancer, Suicide

Author: Carlos Fernández del Ganso

Translator: Esther Núñez Roma

¿LO QUE SIENTO ES AMOR?

“Cuando el poeta encuentre la palabra No, pondrá encima

la palabra Si como un cisne negro, y cuando tropiece con

un Sí, lo borrará inmediatamente”.

(Federico García Lorca)

Esta palma que descubro al extender los dedos,

estos surcos naciendo en los valles de la eminencia

evaporan el rastro de la pregunta

como el vuelo del silencio desde la tribuna tenar

en la empuñadura del pulgar.

Pon tu mano abierta sobre mi pecho.

Escucha el galope del poeta.

¿Quiere atravesar la muerte o prefiere cantar?

La desnudez de tu sombra enroscada en mi cintura

¿es amor?

Te amo.

Dime sultán de la presencia, testigo infernal del goce,

dime: ¿lo que siento es amor?

Amor es, sultana mía,

el desierto esperando tus huellas de sirena.

Y ¿las manos?

 

Las manos son para todos,

manos educadas al saludar la despedida

manos depositarias del primer tesoro

manos palpando los labios del goce cuando tu boca somete

la roja libertad de la sangre escrita.

Del Poemario “LA MÁQUINA DEL TIEMPO”

de Carlos Fernández del Ganso

Traducción: Esther Núñez Roma

IS LOVE WHAT I FEEL?

"When the poet finds the word No, he will put on top

the word Yes as a black swan, and when he stumbles upon

a Yes, he will delete it immediately”.

(Federico García Lorca)

This palm that I discover when I extend my fingers,

these grooves rising in the valleys of eminence

evaporate the trace of the question

like the flight of silence from the thenar rostrum

on the grip of the thumb .

Put your open hand on my chest.

Listen to the gallop of the poet.

Does he want to go through death or he prefers to sing?

The nakedness of your shadow coiled around my waist

is it love?

I love you.

Tell me sultan of the presence, infernal witness of enjoyment,

Tell me: is love what I feel?

Love is, my sultana,

the desert waiting for your mermaid footprints.

And , what about the hands?

Hands are for everyone

educated hands when greeting the farewell

depository hands of the first treasure

hands palpating the lips of enjoyment when your mouth subdues

the red freedom of written blood.

From de Poemary "THE TIME MACHINE"

by Carlos Fernández del Ganso

Translation: Esther Núñez Roma

Jueves, 15 Julio 2021 19:18

LA REPRESIÓN

LA REPRESIÓN

La Represión es el mecanismo energético al que recurre el aparato psíquico del niño ante la imposibilidad de controlar el sexo, separando para siempre dos instancias de manera impermeable: Lo inconsciente y lo consciente. El recién nacido, es un sujeto indeterminado, mítico, completo en su indefensión y sólo después de hablar el sujeto se alinea a significantes que lo representan para otros significantes, quedando anticipado para siempre por la palabra y la imagen. Esta operación no sería posible si la represión no fuese eficaz, dividiendo al sujeto y haciéndole social.

Hubo un tiempo que produjo la Escritura, antes de Ella nada era. Desde Ella la historia da cuenta de la prehistoria con sus mitos y leyendas. En el recién nacido hay un tiempo antes de hablar que es mítico, indeterminado, pura pulsión que solo puede capitalizar el lenguaje. Al principio hay un momento autoerótico, donde no es que no existan los objetos, sino que el funcionamiento de los mismos sólo está en relación con el placer.

El objeto del deseo es la causa del deseo y este objeto causa del deseo es entorno del cual gira la pulsión. Este ejercicio se repite de forma constante porque el deseo no se satisface con ningún objeto, no se calma con nada, sino que relanza de nuevo el desear, el vivir, así como la escritura es ilegible pues está hecha para releer el texto y olvidarlo.

En la producción de salud no es más barato o fácil conseguir algo, lo más eficaz y rentable es permanecer en ello, porque no querer desear y desear es la misma cosa y conllevan el mismo gasto energético.

La enfermedad suele ser más cara, solitaria y mezquina que la salud. La salud es social y permite capitalizar los sentidos entre otros, ya que lo inconsciente es lo que pertenece al interior del sujeto pero que sólo se realiza afuera, es decir en ese lugar mítico, ese Otro, que es el único donde el sujeto puede adquirir su status.

 

CAPITULO SIETE: PSICOANÁLISIS DE LA SALUD. CRITERIOS DE SALUD Y ENFERMEDAD

Del Libro: Depresión, Cáncer, Suicidio

Autor: Carlos Fernández del Ganso

Traductor: Esther Núñez Roma

REPRESSION

Repression is the energetic mechanism to which the child's psychic system goes facing to the impossibility of controlling sex, separating forever two instances in an impervious way: The unconscious and the conscious. The new-born is an indeterminate, mythical subject, complete in its defencelessness and only after speaking does he aligns itself with signifiers that represent him for other signifiers, being forever anticipated by the word and the image. This operation would not be possible if the repression were not effective, dividing the subject and making him social.

There was a time that produced the Writing, before It, nothing was. From it, history gives an account of prehistory with its myths and legends. In the new-born there is a time before speaking that is mythical, indeterminate, pure drive that can only capitalize the language. At the beginning there is an autoerotic moment, where it is not that objects do not exist, but the functioning of them is only in relation with the pleasure.

The object of desire is the cause of desire and this object that is the cause of desire is the environment which the drive revolves. This exercise is constantly repeated because the desire is not satisfied with any object, it does not calm down with anything, but it relaunches again the desire, the living, just as the writing is illegible because it is made to be re-read the text and to forget it.

In the production of health it is not cheaper or easier to get something, the most efficient and profitable thing is to stay in it, because not wanting to wish and to wish is the same thing and they entail the same energy expenditure.

Disease is often more expensive, lonely, and miserable than health. Health is social and allows the capitalization of the senses among others, since the unconscious is what belongs to the interior of the subject but it is only carried out outside, that is, in that mythical place, that Other, which is the only one where the subject can acquire your status.

 

CHAPTER SEVEN: PSYCHOANALYSIS OF HEALTH. HEALTH AND ILLNESS CRITERIA

From the Book: Depression, Cancer, Suicide

Author: Carlos Fernández del Ganso

Translator: Esther Núñez Roma

Lunes, 12 Julio 2021 13:59

SOY UN TRABAJADOR, LUCHO POR MI COMIDA

SOY UN TRABAJADOR, LUCHO POR MI COMIDA

Soy un trabajador

susurraba subiendo las escaleras vacías de la noche.

Al abrir la puerta de su hogar,

los hijos le abrazaron las piernas y con la angustia del hambre

trepaban por su cuerpo abandonado

buscando el abrazo del pan.

Desde el patio la sombra de ropa colgada en la azotea

bailaba como una mujer solitaria con la luna.

Soy jornalero del deseo, mascullaba después de cenar

y desanudando la corbata negra sobre las sábanas,

deslizó su espalda en un sueño:

hoy mis brazos luchan por la comida de los cuerpos desnudos,

mañana en el cobertizo buscaré la herradura del azar y

allí donde la hoz oxidada nada cortase

seré un cuello de trigo limpio.

Ajustó las manos sobre la cremallera del tiempo y

escuchando el latir de los recuerdos despertó

antes que el primer rayo de sol impactara en su rostro.

Conozco faenando todos los disfraces del apetito,

la micra distancia de los prohibidos y

la vertiente del menú en los generosos pechos

de una tierra, que sólo muere en edad anciana.

Somos un ejército de palabras y luchamos por la comida,

retumbó el eco del pueblo.

Del Poemario “LA MÁQUINA DEL TIEMPO”

de Carlos Fernández del Ganso

Traducción: Esther Núñez Roma

I AM A WORKER, I FIGHT FOR MY FOOD

I am a worker

he was whispering going up the empty stairs of the night.

When he opened the door of his home,

his children embraced his legs and with the anguish of hunger

they climbed up his abandoned body

looking for the embrace of bread.

From the patio the shade of hanging clothes on the roof

danced like a lonely woman with the moon.

I am a day labourer of desire, he mumbled after dinner

and untying the black tie on the sheets,

he slid his back in a dream:

today my arms fight for the food of the naked bodies,

tomorrow in the shed I will look for the horseshoe of chance and

there where the rusty sickle cuts nothing

I'll be a neck of clean wheat.

He adjusted his hands on the zipper of time and

listening to the beat of memories he woke up

before the first ray of sunlight hit his face.

I know working all the disguises of appetite,

the micron distance of the forbidden and

the aspect of the menu on the generous breasts

of a land, that only dies in old age.

We are an army of words and we fight for food,

it resounded the distant sound of the village.

From de Poemary "THE TIME MACHINE"

by Carlos Fernández del Ganso

Translation: Esther Núñez Roma

Lunes, 12 Julio 2021 13:56

LA TRANSFERENCIA

LA TRANSFERENCIA

La Transferencia es la puesta en acto de la realidad del inconsciente, realidad que por sujeto deseante y sujeto gozante siempre da cuenta de la materialidad del inconsciente, que es sexual.

Todos tenemos las mismas condiciones hereditarias psíquicas por seres del lenguaje, los mismos deseos y en eso somos semejantes y nos diferenciamos en la forma de renunciar a esos deseos inconscientes sexuales, infantiles y reprimidos que son incestuosos. Todos somos grupales (sociales) y singulares (individuales).

La libido retirada de la realidad tiene dos posibles destinos: se dirige a las fantasías o a los deseos sexuales infantiles, siendo ambas dos, fuentes de resistencia y motor en la producción de salud. Resistencia y motor porque allí donde anida una dificultad reside un tesoro por eso lo que cuesta vale y vale lo que cuesta.

La transferencia pone en acto estas resistencias siendo desde el principio, en la producción de la salud, la transferencia el arma más poderosa de la resistencia. Las resistencias son tácticas para detener la labor analítica en la producción de lo nuevo donde no es necesario enfermar para hablar.

La puesta en acto de la transferencia puede manifestarse de forma positiva o negativa, activa o pasiva según sea la ambivalencia afectiva del sujeto y cuánto mayor sea la resistencia a lo novedoso mayor será la transferencia que el profesional debe escuchar y saber esperar porque no se puede imponer el bien. Todo esto sucede a nivel inconsciente para el sujeto; a nivel consciente todos queremos el bien, lo mejor. Pero a nivel inconsciente podemos ser nuestro peor enemigo, por eso las tendencias agresivas dificultan la producción de salud.

Cuando la salud la dirige el pasado, el paciente vive como actual y real lo que se manifiesta en la transferencia terapéutica. Sabemos que esos impulsos hostiles o amorosos, y esa resistencia proceden de impulsos infantiles, sexuales, reprimidos, inagotables y vigentes. Cuando la salud está dirigida desde el proyecto futuro, la interpretación permite nuevos pensamientos que no necesitan ya de lo instituido como pasado y ahí la transformación es posible en la producción de la salud.

CAPITULO SIETE: PSICOANÁLISIS DE LA SALUD. CRITERIOS DE SALUD Y ENFERMEDAD

Del Libro: Depresión, Cáncer, Suicidio

Autor: Carlos Fernández del Ganso

Traductor: Esther Núñez Roma

THE TRANSFERENCE

The Transference is the enactment of the unconscious´s reality, that for being individuals of desire and enjoyment, it always accounts for the materiality of the unconscious that is sexual.

We all have the same psychic hereditary conditions and also the same desires since we are beings of language and we are similar in that. We differ in the way of renouncing to those sexual, infantile and repressed unconscious desires that are incestuous. We are: group (social) and singular (individual).

The libido taken away from reality has two possible destinations: it is directed to fantasies or to the childhood sexual desires, both of which are sources of resistance and the driving force in the production of health. Resistance and motor because where a difficulty lies, there is a treasure, so what it costs is worth and is worth what it costs.

The transference puts these resistances into action, being from the beginning, in the production of health the most powerful weapon of the resistance. The resistances are tactics to stop the analytical work in the production of the new where it is not necessary to get sick to speak.

The implementation of the transference can manifest itself in a positive or negative, active or passive way depending on the affective ambivalence of the subject and the greater the resistance to the new the greater the transference that the professional must listen to and know how to wait because it cannot be impose the good. All this happens at the unconscious level for the subject; on a conscious level we all want the good, the best. But at the unconscious level we can be our worst enemy, which is why aggressive tendencies hinder the production of health.

When health is directed by the past, the patient lives as actual and real what is manifested in the therapeutic transference. We know that those hostile or loving impulses, and that resistance come from infantile, sexual, repressed, inexhaustible and current impulses. When health is directed from the future project, the interpretation allows new thoughts that no longer need from what has been instituted as the past and there transformation is possible in the production of health.

CHAPTER SEVEN: PSYCHOANALYSIS OF HEALTH. HEALTH AND ILLNESS CRITERIA

From the Book: Depression, Cancer, Suicide

Author: Carlos Fernández del Ganso

Translator: Esther Núñez Roma

CURA DE HUMILDAD

Hace mucho que rondo las palabras

más pobres para hacer mi poesía.

(Germán Pardo García)

Nació inhóspito de geografía e historia,

creció sobrio en los perfiles de la memoria,

y en las cuevas giraba sin nombre.

La sangre salpicaba la gruta como un sacrificio sin patíbulo

en el mármol catedral del ciprés cementerio.

 

Entonces las cosas erraban y bajar era un valle

y escapar podía el humo,

las piedras eran linde

y la espiga un talle humano salvaje

y un abrazo sincero sólo ofrecía el sepelio.

La pobreza adelantaba en el diccionario

a la podredumbre y los niños hurgaban

con sorpresa la llegada a caballo de la correspondencia

o el repique a fuego de la solidaridad.

Hoy todo es virtual, las orillas son márgenes

cualquier soberbia yace silenciosa en la sacramental

el lince con extinción ocupa portadas y

con la piel negra flotar es una quimera.

Del Poemario “LA MÁQUINA DEL TIEMPO”

de Carlos Fernández del Ganso

Traducción: Esther Núñez Roma

SWALLOW YOUR PRIDE

Long time ago I have been

around the poorer words to make my poetry.

(Germán Pardo García)

He was born inhospitable of geography and history,

he grew up sober in the profiles of memory,

his name spined round in the caves.

Blood splattered the grotto like a sacrifice without scaffold

in the marble cathedral of the cemetery cypress.

Then things roamed and to descend was a valley

and escape could the smoke,

the stones were frontier

and the spike a wild human waist

and a sincere hug only offered the burial.

Poverty was ahead the rot in the dictionary

and children rummaged

with surprise the arrival on horseback of the correspondence

or the ringing to fie of solidarity.

Today everything is virtual, the edges are margins

any hubris lies silent in the sacramental

the lynx with extinction occupies covers and

with black skin floating is a chimera.

From de Poemary "THE TIME MACHINE"

by Carlos Fernández del Ganso

Translation: Esther Núñez Roma

LA CAPACIDAD DE AMAR Y TRABAJAR, ENTRE OTROS, ES DIAGNÓSTICO DE SALUD

Podemos decir que la salud es una decisión permanente. El deseo de vivir y de no vivir es inconsciente, porque no hay posibilidad de representarse la muerte. La capacidad de amar y trabajar, entre otros, es diagnóstico de salud.

Volviendo a la Libido, esa laminilla tiene un borde que se inserta en la zona erógena, es decir en uno de los nueve orificios del cuerpo. Estos orificios están vinculados a la apertura y cierre del inconsciente, sosteniendo el cuerpo. Las zonas erógenas están ligadas al inconsciente por anudarse en ellas lo viviente del sujeto. Siendo esa laminilla la que liga lo inconsciente con la pulsión oral, anal, escópica e invocante.

Hablamos de sujeto del deseo, no del deseo del sujeto. Siendo el deseo el que hace a la posición del sujeto y el sujeto del deseo es el sujeto de la pulsión invocante (de la voz). El sujeto para poder ingresar al campo del lenguaje primero tuvo una situación en la que era hablado, le hablaban otros seres deseantes, pero él no sabe que quiere ese Otro (lugar mítico) que le habla y ese lugar que le falta (por estar fuera de él), ese no saber, esa ausencia que le hace hablar, es su deseo.

Al ser estructurado por el lenguaje, el sujeto queda fuera y se produce una división en él. Esa afanisis (escisión) que nos produce la captura del lenguaje, hace que el sujeto quede fuera de esa escena para siempre pero, en constante relación con esa estructura que es el lenguaje, a través de la anterioridad lógica del significante.

Y esto es una condena, el sujeto queda condenado a estar siempre en posición de sujeto deseante o de sujeto gozante. Sujeto divido (inconsciente y conciencia) y doble (sujeto del deseo y sujeto del goce). Estas dos relaciones: deseo y goce, son dos operaciones lógicas en la producción de salud como sujeto deseante (más que deseable) y sujeto gozante (más que demandante).

CAPITULO SIETE: PSICOANÁLISIS DE LA SALUD. CRITERIOS DE SALUD Y ENFERMEDAD

Del Libro: Depresión, Cáncer, Suicidio

Autor: Carlos Fernández del Ganso

Traductor: Esther Núñez Roma

THE ABILITY TO LOVE AND WORK AMONG OTHERS IS A HEALTH DIAGNOSIS

We can say that health is a permanent decision. The desire to live and not to live is unconscious, because there is no possibility of representing death. The ability to love and work among others is a health diagnosis.

Returning to Libido, this lamella has an edge that is inserted in the erogenous zone, that is, in one of the nine orifices of the body. These holes are linked to the opening and closing of the unconscious, supporting the body. The erogenous zones are linked to the unconscious because what the subject lives is knotted in them, being this lamella the one that links the unconscious with the oral, anal, scopic and invoking impulse.

We speak about the subject of desire, we do not speak about the desire of the subject, being the desire what makes the position of the subject and the subject of desire is the subject of the invoking drive (of the voice). In order to enter in the field of language, the subject first had a situation in which he was spoken, other desiring beings spoke to him, but he does not know he want the Other (mythical place) that speaks and that place that he lacks (for being outside of him) the not knowledge, that absence that makes him speak, it is his desire.

Being structured by language, the subject is left out and a division occurs in him. This aphanisis (split) that the capture of language produces in us, makes the subject remain outside of that scene forever but, in constant relationship with that structure that is language, through the logical anteriority of the signifier.

And this is a condemnation; the subject is condemned to be always in the position of desiring subject or the enjoying subject. This is a divided subject (unconscious and consciousness) and double (subject of desire and subject of enjoyment). These two relationships: desire and enjoyment, are two logical operations in the production of health as a desiring subject (more than desirable) and a enjoying subject (more than demanding).

CHAPTER SEVEN: PSYCHOANALYSIS OF HEALTH. HEALTH AND ILLNESS CRITERIA

From the Book: Depression, Cancer, Suicide

Author: Carlos Fernández del Ganso

Translator: Esther Núñez Roma

Lunes, 07 Junio 2021 08:07

LA PULSIÓN

LA PULSIÓN

Freud acuña el término alemán Trieb (Pulsión) como un saber que no precisa conocimiento. No confundirlo con Instinkt (instinto), ese conocimiento animal para alimentarse, huir o luchar que no alcanza ningún saber.

Toda pulsión es parcial, es decir, ninguna pulsión representa la totalidad de la relación sexual en el psiquismo. Y se describen las pulsiones parciales: a) en el orden de la Demanda humana como pulsión oral y pulsión anal; b) como pulsiones parciales en el orden del Deseo como mirada (pulsión escópica) y voz (pulsión invocante).

La pulsión es un montaje de cuatro elementos sobre la que discurre la energía psíquica y sus destinos o avatares, con la pulsión podemos aparejarnos en el lenguaje (con la estructura, la ley, el Otro) y aparearnos con el otro (el semejante, el rival, el auxiliar, el modelo). Al otro lado de la pulsión está el amor, pero no es lo mismo. El amor viene del estómago, es necesario para la especie, sin embargo la pulsión es algo que viene del corazón, es necesaria para el sujeto.

Para pensar la producción de salud desde la Pulsión, debemos saber que se estructura en tres niveles:

a) a nivel de lo Real (donde se juega lo que “interesa” y lo que resulta “indiferente” para la relación del Yo del sujeto con el mundo exterior);

b) a nivel Económico, donde la pulsión está interesada en todo lo que produce “placer” y todo lo que produce “displacer”.

c) a nivel Biológico donde se juega la polaridad amar-ser amado, entre “la actividad y la pasividad” del sujeto frente a la salud psíquica.

La pulsión presenta un movimiento circular, emanando de cualquier zona erógena del cuerpo, (por ejemplo los labios) se dirige con un empuje constante hacia un objeto (que no puede faltar) al que rodea, para volver al borde erógeno del que partió como una diana. Ese objeto es una laminilla, algo extraplano e inasible para la pulsión, que le sirve de instrumento porque anda por todas partes y tiene relación con lo sexual y mortal del sujeto, además es irreprimible e indestructible y Freud la denominó LIBIDO. Esta libido representa la relación del sujeto viviente con lo que pierde por tener que pasar por el ciclo sexual para su reproducción.

La pulsión representa lo no representable, lo somático en lo psíquico, lo psíquico en lo somático, la sexualidad y la muerte, todo aquello de lo que no tenemos representación. Hacer consciente lo inconsciente es imposible, hacer externo lo interno es imposible y entre esos imposibles la vida late y la actividad para la producción de salud viene de esa pulsión.

La pulsión, presentifica la materialidad sexual en el inconsciente y representa en su esencia la muerte (las puntuaciones de la vida) y esto lo hace en un mismo tiempo, siendo el presente donde se pone en acto el deseo. Por eso para la producción de salud no es tan importante lo que pasó, lo que viví, como lo que digo que pasó, lo que analizo que viví en un tiempo presente que está dirigido desde el futuro, no desde el pasado.

 

CAPITULO SIETE: PSICOANÁLISIS DE LA SALUD. CRITERIOS DE SALUD Y ENFERMEDAD

Del Libro: Depresión, Cáncer, Suicidio

Autor: Carlos Fernández del Ganso

Traductor: Esther Núñez Roma

THE DRIVE

Freud coined the German term Trieb (Drive) as a knowledge that does not require knowledge. Do not confuse it with Instinkt (instinct), that animal knowledge to feed, flee or fight that does not reach any knowledge.

Every drive is partial, that is, no drive represents the totality of the sexual relationship in the psyche. And the partial drives are described: a) in the order of human demand as oral drive and anal drive; b) as partial drives in the order of Desire as gaze (scopic drive) and voice (invoking drive).

The drive is a montage of four elements on which the psychic energy and its destinies or avatars run, with the drive we can pair up in language (with the structure, the law, the Other) and pair up with the other (the similar, the rival, auxiliary, model). On the other side of the drive is love, but it is not the same. Love comes from the stomach, it is necessary for the species, however the drive is something that comes from the heart, it is necessary for the subject.

To think about the production of health from the Drive, we must know that it is structured in three levels:

a) at the level of the Real (where what is "interesting" and what is "indifferent" to the relationship of the subject's self with the external world is played out;

b) at the economic level, where the drive is interested in everything that produces "pleasure" and everything that produces "displeasure."

c) at the Biological level where the loving-being loved polarity is played, between "activity and passivity" of the subject in the face of mental health.

The drive presents a circular movement, emanating from any erogenous area of the body, (for example the lips) it is directed with a constant push towards an object (which cannot be absent) that it surrounds, to return to the erogenous edge from which it started as a aim. This object is a lamella, something extra-flat and ungraspable for the drive, which serves as an instrument because it goes everywhere and is related to the sexual and mortal of the subject, it is also irrepressible and indestructible and Freud called it LIBIDO. This libido represents the relationship of the living subject with what he loses by having to go through the sexual cycle for his reproduction.

The drive represents what it is not representable, the somatic in the psychic, and the psychic in the somatic, sexuality and death, everything that we do not have representation of. Making the unconscious conscious is impossible; making the internal external is impossible and among those impossibilities life beats and activity for the production of health comes from that drive.

The drive represents sexual materiality in the unconscious and represents death in its essence (life scores) and this is done at the same time, being the present where desire is put into action. That is why for the production of health it is not so important what happened, what I experienced, as what I say happened, what I analyse that I lived in a present time that is directed from the future, not from the past.

 

CHAPTER SEVEN: PSYCHOANALYSIS OF HEALTH. HEALTH AND ILLNESS CRITERIA

From the Book: Depression, Cancer, Suicide

Author: Carlos Fernández del Ganso

Translator: Esther Núñez Roma

Página 1 de 13

Dr. Carlos Fernández del Ganso

 Médico Psicoanalista del Grupo Cero

 Currículum Vitae
Libros y Publicaciones

 

¡Atención! Este sitio usa cookies.

Si no cambia la configuración de su navegador, usted acepta su uso. Saber más Acepto

 social-facebook social googlesocial youtubesocial linkedin

 

PayPal logo 
Puede pagar aquí la sesión on-line o telefónica