Imprimir esta página
Lunes, 19 Abril 2021 09:56

POEMA: EL CUMPLEAÑOS DE LA PRESIDENTA. PINTURA: LA MIRADA DEL FUTURO.

Escrito por 
Valora este artículo
(0 votos)

EL CUMPLEAÑOS DE LA PRESIDENTA

A Lola Romero (26 de diciembre de 2015)

Un regalo artesanal pensé para Lola Romero,

presidenta del club atlético féminas colchonero,

un verso en su cumpleaños de palco europeo

fruto del grupal trabajo del último al primero.

Ella, con tesón y disciplina de yudoca obrera,

transformó la tierra en pan de trigo o centeno

y las semillas se multiplicaron junto con María

al pedir asilo en el Manzanares para poder jugar.

Se hizo el milagro, con el Atlético en el infierno,

la mujer reina en el fútbol haciéndolo deporte rey

y en el club de mis amores, con coraje y corazón,

suma en sus vitrinas el bien hacer sin mirar a quién.

Guardo en la retina las conversaciones mantenidas:

puedo atestiguar que mil y un chiste hay por contar

y una historia por escribir en la liga de campeones

si deseas al cumplir soplar las velas del porvenir.

Del Poemario “LA MÁQUINA DEL TIEMPO”

de Carlos Fernández del Ganso

Traducción: Esther Núñez Roma

THE PRESIDENT'S BIRTHDAY

To Lola Romero (December 26, 2015)

I thought a handmade gift for Lola Romero,

president of the colchonero female atlético club,

a verse from her on her birthday in a European box seat

fruit of the group's work from the last to the first.

She, with the determination and discipline of a worker judoka,

turned the earth into wheat or rye bread

and the seeds multiplied together with Maria

when she asked for asylum in the Manzanares to be able to play.

The miracle was done, with Atlético in hell,

the woman reigns in football doing it sport king

and in the club of my loves, with courage and heart,

adds in its showcases the good deeds without looking at who.

I keep the conversations held in my retina:

I can attest that there are a thousand and one jokes to tell

and a story to write in the champions league

If you wish to blow the candles of the future when you reach.

From de Poemary "THE TIME MACHINE"

by Carlos Fernández del Ganso

Translation: Esther Núñez Roma

Visto 95 veces